Traduction humaine

Traduire les enregistrements en quelques minutes

Des humains traduisent des fichiers vidéo ou audio. Disponible dans plus de 120 langues.

gratuitement

Éditeur de traduction

Si vous constatez que la traduction contient des erreurs, vous pouvez facilement la modifier à l'aide de notre éditeur.

Traduire la transcription

Si vous souhaitez traduire la transcription dans d’autres langues, vous pouvez facilement le faire en utilisant notre service de traduction. Nous avons plus de 120 langues disponibles pour la traduction.

Exporter la traduction

Vous pouvez exporter la traduction dans différents formats (Texte, Microsoft Word, PDF, JSON ou SRT). Vous pouvez créer des sous-titres pour vos vidéos simplement en les exportant au format SRT.

Comment ça fonctionne?

Comment ça fonctionne?

Une brève description des étapes à suivre pour le service de traduction humaine.

1. Téléchargez des fichiers vidéo/audio

Téléchargez des fichiers depuis le stockage local ou extrayez-les depuis Dropbox. Ou, si vous n'avez pas encore de fichier audio, vous pouvez en enregistrer un sur place. Sélectionnez les langues à traduire.

2. Travailler sur la transcription et la traduction

Notre logiciel de transcription humaine commencera à transcrire vos fichiers audio/vidéo. Une fois qu'il aura transcrit, il commencera à traduire la transcription. Une fois terminé, vous en serez informé.

3. Révision de la traduction

Une fois la traduction terminée, vous pouvez la visualiser et si nécessaire modifier les mots mal transcrits.

Dévoiler la Symphonie des mots : l’art de la traduction humaine

Dans le grand théâtre de la traduction, des traducteurs humains entrent en scène, armés non pas d’algorithmes, mais d’un crayon et d’une oreille fine. En témoigne le prélude au crayon, où chaque égratignure sur le papier devient une note dans la symphonie de la compréhension humaine.

FAQ

Questions fréquemment posées

Vous trouverez ci-dessous un ensemble de questions et réponses concernant les fonctionnalités de l'application.

Dans combien de langues puis-je traduire mon relevé de notes ?

Vous pouvez traduire une transcription dans autant de langues que vous le souhaitez. Il n’y a aucune limite pour traduire les transcriptions.

Quel est le tarif d’utilisation du service de traduction humaine ?

C'est la même chose que pour la traduction automatique. Pour chaque traduction, nous prenons la moitié du temps du fichier audio ou vidéo. Par exemple, si le fichier audio ou vidéo dure 10 minutes et que vous souhaitez le traduire dans une autre langue, votre solde sera débité de 5 minutes.

En quoi la traduction humaine diffère-t-elle de la traduction manuelle ?

La traduction automatique s'appuie sur des algorithmes et une technologie avancés pour traduire le texte sans intervention humaine. La traduction manuelle, quant à elle, implique que des individus lisent la transcription et la traduisent manuellement.

Combien de temps faut-il pour transcrire et traduire par un humain un fichier audio/vidéo ?

Le temps nécessaire à un transcripteur humain pour transcrire un fichier audio ou vidéo varie en fonction de facteurs tels que la qualité audio, la complexité du locuteur, la complexité du contenu et l'expérience du transcripteur. En moyenne, un transcripteur expérimenté peut prendre environ 4 à 6 heures pour transcrire une heure d'audio clair. La traduction prendra moins de 3 heures.

Dois-je choisir la traduction humaine ou humaine ?

Ça dépend. Si vous souhaitez traduire votre transcription le plus rapidement possible, la traduction humaine est la meilleure solution. Vous recevrez vos fichiers en quelques minutes. En revanche, si vous avez besoin d’une précision de 99 % dans votre traduction, notre service humain devrait être plus adapté. Votre transcription sera traduite par un traducteur expert et vous sera renvoyée dans les 24 heures.

Relation

Vous pourriez être intéressé

French French