Traducere Umană

Traduceți Transcrieriile Înregistrărilor Cu O Acuratețe De 99%.

Traducere umană a fișierelor video sau audio. Disponibil în peste 120 de limbi.

Despre

Editor de traduceri

Dacă considerați că traducerea are erori, o puteți edita cu ușurință folosind editorul nostru.

Traduceți transcrierea

Dacă doriți să traduceți transcrierea în alte limbi, o puteți face cu ușurință folosind serviciul nostru de traducere. Avem peste 120 de limbi disponibile pentru traducere.

Exporta-ți traducerea

Puteți exporta traducerea în diferite formate (Text, Microsoft Word, PDF, JSON sau SRT). Puteți crea subtitrări pentru videoclipurile dvs. doar prin exportul în format SRT.

Cum funcționează?

Cum funcționează?

O scurtă descriere a pașilor care trebuie urmați pentru serviciul de traducere umană.

1. Încarcă fișiere video/audio

Încărca-ți fișiere din spațiul de stocare local sau extrageți-le din Dropbox. Sau, dacă nu aveți deja un fișier audio, puteți înregistra unul pe loc.

2. Lucrul la transcriere și traducere

Software-ul nostru de transcriere umană va începe să transcrie fișierele dvs. audio/video. După ce a transcris, va începe să traducă transcrierea. Când aceasta este terminată, veți fi notificat.

3. Revizuirea traducerii

După ce traducerea este finalizată, o puteți vizualiza și, dacă este necesar, puteți edita cuvintele traduse greșit.

Dezvăluirea simfoniei cuvintelor: Arta traducerii umane

În marele teatru al traducerii, traducătorii umani intră în scenă, înarmați nu cu algoritmi, ci cu creionul și urechile ascuțite. Martor la preludiul cu creionul, unde fiecare zgârietură pe hârtie devine o notă în simfonia înțelegerii umane.

FAQ

Întrebări frecvente

Mai jos găsiți un set de întrebări și răspunsuri cu privire la caracteristicile aplicației.

În câte limbi pot traduce transcrierea mea?

Puteți traduce o transcriere în oricâte limbi doriți. Nu există nicio limită pentru traducerea transcrierilor.

Care este tariful pentru utilizarea serviciului de traducere umană?

Este la fel ca în cazul traducerii automate. Pentru fiecare traducere, luăm jumătate din timpul fișierului audio sau video. De exemplu, dacă fișierul audio sau video are o durată de 10 minute și doriți să îl traduceți într-o altă limbă, soldul dvs. va fi debitat cu 5 minute.

Prin ce diferă traducerea umană de traducerea manuală?

Traducerea automată se bazează pe algoritmi și tehnologii avansate pentru a traduce textul fără intervenție umană. Traducerea manuală, pe de altă parte, implică citirea transcrierii și traducerea manuală a textului de către persoane fizice.

Cât timp durează transcrierea și traducerea umană a unui fișier audio/video?

Timpul necesar pentru ca un transcriptor uman să transcrie un fișier audio sau video variază în funcție de factori precum calitatea audio, complexitatea vorbitorului, complexitatea conținutului și experiența transcriptorului. În medie, un transcriptor experimentat poate avea nevoie de aproximativ 4 până la 6 ore pentru a transcrie o oră de sunet clar. Traducerea va dura mai puțin de 3 ore.

Ar trebui să aleg traducerea umană sau umană?

Depinde. Dacă doriți să vă traduceți transcrierea cât mai repede posibil, traducerea umană este cea mai bună soluție. Veți primi fișierele dumneavoastră în câteva minute. Pe de altă parte, dacă aveți nevoie de o acuratețe de 99% în traducerea dvs., serviciul nostru uman ar trebui să fie mai potrivit. Transcrierea dvs. va fi tradusă de un traducător expert și vă va fi livrată în termen de 24 de ore.

Relații

S-ar putea să vă intereseze

Romanian Romanian