Traduzione umana

Traduci le registrazioni in pochi minuti

Gli esseri umani traducono file video o audio. Disponibile in oltre 120 lingue.

Informazioni

Redattore di traduzione

Se trovi che la traduzione contiene errori, puoi modificarla facilmente utilizzando il nostro editor.

Traduci la trascrizione

Se desideri tradurre la trascrizione in altre lingue, puoi farlo facilmente utilizzando il nostro servizio di traduzione. Abbiamo oltre 120 lingue disponibili per la traduzione.

Esporta traduzione

Puoi esportare la traduzione in diversi formati (Testo, Microsoft Word, PDF, JSON o SRT). Puoi creare sottotitoli per i tuoi video semplicemente esportandoli in formato SRT.

Come funziona?

Come funziona?

Una breve descrizione dei passaggi da seguire per il servizio di traduzione umana.

1. Carica file video/audio

Carica file dalla memoria locale o estraili da Dropbox. Oppure, se non disponi già di un file audio, puoi registrarne uno sul momento. Seleziona le lingue per la traduzione.

2. Lavorare alla trascrizione e alla traduzione

Il nostro software di trascrizione umana inizierà a trascrivere i tuoi file audio/video. Una volta trascritta, inizierà a tradurre la trascrizione. Al termine, riceverai una notifica.

3. Revisione della traduzione

Una volta completata la traduzione potrai visualizzarla e, se necessario, modificare le parole trascritte erroneamente.

Svelare la sinfonia di parole: l'arte della traduzione umana

Nel grande teatro della traduzione, entrano in scena i traduttori umani, armati non di algoritmi, ma di matita e orecchie fini. Lo testimonia il preludio della matita, dove ogni graffio sulla carta diventa una nota nella sinfonia della comprensione umana.

Domande frequenti

Domande frequenti

Di seguito sono riportate una serie di domande e risposte relative alle funzionalità dell'applicazione.

In quante lingue posso tradurre la mia trascrizione?

Puoi tradurre una trascrizione in tutte le lingue che desideri. Non vi è alcun limite alla traduzione delle trascrizioni.

Qual è la tariffa per l'utilizzo del servizio di traduzione umana?

È lo stesso della traduzione automatica. Per ogni traduzione impieghiamo la metà del tempo del file audio o video. Ad esempio, se il file audio o video dura 10 minuti e desideri tradurlo in un'altra lingua, sul tuo saldo verranno addebitati 5 minuti.

In cosa differisce la traduzione umana dalla traduzione manuale?

La traduzione automatica si basa su algoritmi e tecnologie avanzati per tradurre il testo senza intervento umano. La traduzione manuale, d'altra parte, coinvolge le persone che leggono la trascrizione e la traducono manualmente.

Quanto tempo occorre per trascrivere e tradurre un file audio/video?

Il tempo impiegato da un trascrittore umano per trascrivere un file audio o video varia in base a fattori quali la qualità dell'audio, la complessità dell'oratore, la complessità del contenuto e l'esperienza del trascrittore. In media, un trascrittore esperto potrebbe impiegare dalle 4 alle 6 ore circa per trascrivere un'ora di audio chiaro. La traduzione richiederà più meno di 3 ore.

Dovrei scegliere la traduzione umana o quella umana?

Dipende. Se desideri tradurre la tua trascrizione il più rapidamente possibile, la traduzione umana è la soluzione migliore. Riceverai i tuoi file in pochi minuti. D'altra parte, se hai bisogno di una precisione del 99% nella tua traduzione, il nostro servizio umano dovrebbe essere più adatto. La tua trascrizione verrà tradotta da un traduttore esperto e ti verrà restituita entro 24 ore.

Relazione

Potrebbe interessarti

Italian Italian